Xylem PHX 800 Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils Xylem PHX 800. Xylem PHX 800 User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
1 ANBRINGEN DER BATTERIEKAPPE
Das Gerät wird mit offener Batteriekappe geliefert.
Schließen Sie die Batteriekappe, indem Sie sie auf eine
feste Oberfläche aufdrücken, bis die Verriegelung ein-
rastet.
1 Batteriekappe
2 On-Off/Hold Knopf
3 Kalibrier Knopf
4 Eintauchniveau
5 Schutzkappe
PHX800
CAL
READHOLD
ON/OFF
AUTOOFFLOWBATT ALERT
=>? <@
1 Battery Cap
2 On-Off/Hold Button
3 Calibration Button
4 Immersion Level
5 Protective Cap
+
-
2 WECHSELN DER BATTERIEN
1. Heben Sie die Verriegelung der Batteriekappe mit ei-
nem kleinen, flachen Gegenstand, z.B. mit einem
Schraubenzieher, an. Schieben Sie die Kappe mit dem
Daumen wie gezeigt nach vorn.
Fassen Sie die Kappe fest an und nehmen Sie sie vor-
sichtig vom pH-Tester ab.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Batterien korrekt ori-
entiert sind (siehe hierzu die Innenseite der Batterie-
kappe)
<
=
1 INSTALLING BATTERY CAP
The unit is shipped with the battery cap open. Close the
battery cap by pressing the cap on a hard surface until
the latch clicks, indicating a secure lock.
2 REPLACING THE BATTERIES
1. Lift the latch on the battery cap with a small flat object,
such as a small screwdriver. Use your thumb to push
the cap forwards
as shown. Firmly grasp the cap and carefully seperate it
from
the pH Meter body.
2. Ensure that the batteries are orientated correctly
(correct orientation is marked inside the battery cap).
3 JUSTIERUNG
Das Messgerät wird bereits bei der Herstellung justiert. Allerdings soll-
te es aufgrund der längeren Lagerung vor der Verwendung neu justiert
werden.
HINWEIS: Um die Messgenauigkeit zu wahren, ist eine regelmäßige
Justierung erforderlich. Je nach Gebrauchshäufigkeit sollte das Gerät
vor jeder Messserie regelmäßig geprüft werden, oder wenn besondere
Genauigkeit erforderlich ist. Nach Bedarf justieren. Die Justierung soll-
te bei Zimmertemperatur (ca. 25 °C) erfolgen.
1 Verwenden Sie zur justierung die Buffer 7-Lösung.
2 Entfernen Sie die Schutzkappe. Spülen Sie den Sensorbereich stets
mit Wasser ab und schütteln Sie den Tester vor jeder einzelnen Mes-
sung wie Sie auch ein Quecksilberthermometer schütteln würden.
3 Füllen Sie eine kleine Menge der Buffer 7-Lösung in einen kleinen
Behälter und tauchen Sie den Sensorbereich des pH-Testers vollstän-
dig in die Buffer-Lösung ein. Klopfen Sie auf das Gerät oder schütteln
Sie es ein wenig, um Blasen zu entfernen.
4 Drücken Sie den CAL-Knopf und halten Sie ihn, bis „CAL“ in der
Anzeige blinkt. Wenn der Ausgleichstandard erkannt wird, blinkt „7.00“,
während das Gerät einen Endpunkt zu erkennen versucht.
5 Wenn die Anzeige nicht mehr blinkt und permanent anzeigt, ist das
Gerät standardisiert.
6 Spülen Sie den Sensorbereich gründlich mit Wasser ab. Die Justie-
rung ist nun fertig.
7 Um eine Messung vorzunehmen, drücken Sie den ‘ON-OFF / Hold’-
Knopf, um den Justiermodus zu verlassen.
Bei Bedarf können alternative Ausgleichsstandards, pH 4,0 oder 10,0
verwendet werden.
4 HANDHABUNG
Der Sensor darf nicht berührt, gerieben oder verkratzt werden. Dieses
Teil ist sehr empfindlich und kann leicht abbrechen oder seine
Messfähigkeit verlieren. Nicht ohne die Schutzkappe lagern.
Anderenfalls zersetzen sich die Chemikalien schneller und verkürzen
die Lebensdauer des Geräts. Das Gerät nicht in Wasser eintauchen.
Obwohl das Gerät spritzwassergeschützt und wasserabweisend ist,
darf es unter Wasser keinem hohen Druck ausgesetzt werden und kann
nicht repariert werden, wenn Wasser in das Gerät gelangt. Fällt das
Gerät versehentlich ins Wasser, holen Sie es sofort heraus und trock-
nen Sie es mit einem Tuch. Das Gerät nicht bei hoher Temperatur oder
in direktem Sonnenlicht lagern. Dies verkürzt die Lebensdauer des
Geräts. Nicht mit Verdünnungs- oder Lösungsmitteln reinigen. Dies führt
zu einer Beschädigung
3 CALIBRATION
This tester is factory calibrated. But due to prolonged storage, the unit
should be re-calibrated before use.
NOTE: Regular calibration is necessary to maintain the accuracy.
Depending on usage, perform a check as regularly as possible before
each series of test or if accuracy is desired. Calibrate as required.
Calibration should be performed at room temperature at about 25°C or
77°F.
1 Use Essentials Buffer 7 solution for calibration.
2 Remove protective cap. Always rinse the sensor area with water and
shake the tester in the same way you would use a mercury thermometer,
before each and every test.
3 Place a small amount of Buffer 7 solution in a small container and
place the sensor area of the pH Pen in the Buffer solution until it is fully
immersed. Tap or shake a little to remove bubbles.
4 Press and hold the CAL button until it displays CAL blinking. When
the buffer standard is recognised, 7.00 will be displayed
in a blinking mode while it senses for an end-point.
5 When the display stops blinking and freezes, it indicates that the unit
has been standardised.
6 Rinse the sensor area thoroughly with water. Calibration is completed.
7 To make measurement, press the ‘ON-OFF / Hold’ button to exit
calibration mode. Alternative buffer standards pH 4.0 or 10.0 can be
used if desired.
4 HANDLING PRECAUTIONS
Do not touch, rub or scratch the sensor. It is very delicate and might
break or loose its sensitivity. Do not store unit without the protective
cap. Chemical in the unit will expire faster, thus shortening its life span.
Do not submerge the unit underwater. Though the unit is splash proof
and water resistant, it cannot come under high pressure underwater
and is beyond repair if water gets into the unit. If it is dropped into
water, retrieve it immediately and wipe dry with a cloth.
Do not store the unit under high temperature or direct sunlight. This
will shorten the life span of the unit. Do not clean unit with thinner or
solvents. This will damage the unit. Use only a damp cloth to clean unit
if needed.
2 REMPLACER LES PILES
1. Soulever le verrou du couvercle avec un petit objet plat
comme un tournevis par exemple. À l’aide de votre pouce,
pousser le couvercle vers l’avant comme dans l’illustration.
Saisir fermement le couvercle et l’ôter soigneusement du
boîtier du Testeur pH.
2. Vérifier que les piles respectent le sens de la polarité
(suivre le sens indiqué à l’intérieur du couvercle des piles).
1 INSTALLATION DU COUVERCLE DES PILES
Le produit est livré avec le couvercle des piles ouvert.
Après avoir posé l’appareil sur une surface robuste, fermer
le couvercle en appuyant sur celuici jusqu’à ce que le
verrou s’enclenche, ce qui indique qu’il est correctement
fermé.
1 Couvercle des piles
2 Bouton On-Off/Hold
3 Bouton d’étalonnage
4 Niveau d’immersion
5 Bouchon de protection
PHX800
CAL
READHOLD
ON/OFF
AUTOOFFLOWBATT ALERT
=>? <@
3 ETALONNAGE
Ce testeur a été étalonné en usine mais en cas de non-utilisation
prolongée, l’appareil doit être étalonné à nouveau avant emploi.
NOTE: Etalonner régulièrement l’appareil pour conserver sa précision.
Selon la fréquence d’utilisation, effectuer un contrôle assez régulier
avant chaque série de tests ou si vous voulez obtenir une grande
précision. Etalonnage au besoin.
L’étalonnage doit être réalisé à une température ambiante d’environ
25°C ou 77°F.
1 Utiliser la solution Buffer 7 pour l’étalonnage.
2 Enlever le bouchon de protection. Toujours rincer la zone de détection
avec de l’eau puis secouer le testeur, de la même façon que si vous
utilisiez un thermomètre au mercure, avant chaque test.
3 Verser une petite quantité de solution Buffer 7 dans un récipient
et placer la zone de détection du Testeur pH dans la solution Buffer
jusqu’au niveau total d’immersion. Secouer légèrement pour éliminer
les bulles.
4 Appuyer sans relâcher sur le bouton CAL jusqu’à ce que CAL clignote
sur l’écran. Lorsque la solution tampon est reconnue, 7.00 clignote
tandis que l’appareil détecte le point limite.
5 Lorsque l’affichage s’arrête de clignoter et s’immobilise, cela indique
que l’appareil est étalonné.
6 Rincer soigneusement la zone de détection à l’eau. L’étalonnage est
terminé.
7 Pour prendre des mesures, appuyer sur le bouton ‘ON-OFF / Hold’
pour quitter le mode étalonnage. Vous pouvez utiliser d’autres solutions
tampons au pH 4.0 ou 10.0.
4 PRECAUTIONS D’EMPLOI
Ne pas toucher, frotter ou rayer le détecteur. Il est très sensible et
pourrait se casser ou perdre sa sensibilité. Ne pas ranger l’appareil
sans remettre le bouchon de protection. Les produits chimiques
contenus dans l’appareil s’échappent plus rapidement ce qui réduit,
par conséquent, sa durée de vie.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Bien que l’appareil soit résistant
à l’eau et anti-éclaboussures, il ne doit pas être complètement plongé
dans l’eau. S’il tombe dans l’eau, retirez-le immédiatement et essuyez-
le avec un linge.
Ne pas stocker l’appareil à des températures élevées ou à la lumière
directe du soleil pour ne pas réduire sa durée de vie.
Ne pas nettoyer l’appareil avec un diluant ou des dissolvants pour ne
pas l’abîmer. Utiliser uniquement un linge humide pour nettoyer
l’appareil si besoin.
1 Battery Cap
2 On-Off/Hold Button
3 Calibration Button
4 Immersion Level
5 Protective Cap
1 AANBRENGEN VAN HET BATTERIJKAPJE
Het apparaat wordt geleverd met een geopend
batterijkapje. Sluit u het batterijkapje door het op een vast
oppervlak te drukken tot de vergrendeling sluit.
2 WISSELEN VAN DE BATTERIJEN
1. Tilt u de vergrendeling van het batterijkapje op met een
klein, plat voorwerp, bv. een schroevendraaier. Schuif het
kapje met de duim zoals aangegeven naar voren.
Pak het kapje stevig aan en neem het voorzichtig van de
pH-tester af.
2. Vergewist u zich ervan dat de batterijen correct
georiënteerd zijn (zie hiervoor de binnenkant van het
batterijkapje).
<
=
+
-
Anleitung für den pH-Tester PHX 800
Manual for pH Tester PHX 800
Notice d’emploi du Testeur pH PHX 800
Handboek voor pH Meetapparaat PHX 800
D GB F NL
4 TOEPASSING
De sensor mag niet worden aangeraakt, gewreven of bekrast. Dit deel
is zeer gevoelig en kan gemakkelijk afbreken of zijn meetcapaciteit
verliezen. Niet zonder het beschermkapje opslaan. Anders lossen de
chemicaliën zich sneller op en verkorten de levensduur van het apparaat.
Het apparaat niet in water onderdompelen. Hoewel het apparaat is
beschermd tegen water, mag het onder water niet blootgesteld wor-
den aan hoge druk en kan het niet gerepareerd worden wanneer water
in het apparaat binnendringt. Wanneer het apparaat per ongeluk in het
water valt, moet u het er meteen uithalen en met een doek drogen. Het
apparaat niet bij hoge temperatuur of in direct zonlicht opslaan. Dit
verkort de levensduur van het apparaat. Niet schoonmaken met
verdunnings- of oplosmiddelen. Dit leidt tot beschadigingen.
3 CALIBREREN
Het meetapparaat wordt reeds bij de fabricatie gecalibreerd. Het is
evenwel aan te bevelen het apparaat wegens de langere opslagtijd
voor gebruik opnieuw te calibreren.
ATTENTIE: Om de precisie van het meten te garanderen is het
noodzakelijk het apparaat regelmatig opnieuw te calibreren. Al naar
gelang de frequentie van het gebruik moet het apparaat voor iedere
metingserie regelmatig gecontroleerd worden, of indien een bijzondere
precisie wordt verlangd. Naar behoefte calibreren. De calibrering
dient plaats te hebben bij kamertemperatuur (ca. 25 °C).
1 Gebruikt u voor het calibreren de Buffer 7-oplossing.
2 Verwijdert u het beschermkapje. Spoel de sensor steeds met water
af en schud de tester voor iedere meting zoals u ook een
kwikthermometer zou schudden.
3 Vult u een kleine hoeveelheid van de Buffer 7-oplossing in een kleine
kan en dompel het sensorbereik van de pH-tester volledig in de Buffer-
oplossing. Klop op het apparaat of schud het een beetje om belletjes
te verwijderen.
4 Drukt u de CAL-toets en houdt u hem vast tot "CAL" in het display
blinkt. Wanneer de evenwichtstandaard wordt erkend, blinkt "7.00",
terwijl het apparaat probeert een eindpunt te erkennen.
5 Wanneer het lampje in het display niet meer blinkt en permanent aan
is, is het apparaat gestandaardiseerd.
6 Spoelt u het sensorbereik grondig met water af. De calibrering is nu
afgesloten.
7 Om een meting te doen dient u de 'ON-OFF / Hold'-toets te drukken
om de calibreringmodus te verlaten.
Al naar behoefte kunnen alternatieve evenwichtsstandaards, pH 4,0 of
10,0 worden gebruikt.
Vue de la page 0
1 2

Résumé du contenu

Page 1 - D GB F NL

1 ANBRINGEN DER BATTERIEKAPPEDas Gerät wird mit offener Batteriekappe geliefert.Schließen Sie die Batteriekappe, indem Sie sie auf einefeste Oberfläch

Page 2

MESSUNG MIT AUTOMATISCHER SPERRUNG (AUTO-LOCK)1 Die Auto-Lock-Funktion ist benutzerfreundlich und gestattet es dem Be-nutzer, ohne Rätselraten eine st

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire